大模型辅助翻译工作平台产品系统Vibe Coding

我要开发同款
okuc2026年04月29日
8阅读

技术信息

语言技术
JavaPython
系统类型
Web3
行业分类
企业服务

作品详情

行业场景

1、立项原因 企业在全球化业务中面临大量多语言文档翻译需求,传统翻译方式存在以下问题:一是通用机器翻译(如Google翻译)缺乏行业上下文,专业术语翻译不准确,尤其是法律、医疗、金融等领域的专有名词和固定表达;二是每次翻译都依赖大模型从零理解上下文,成本高且一致性差;三是客户已有的历史翻译资料、术语库等资产未能有效复用;四是人工审校工作量大,无法快速处理批量文档。本项目旨在构建基于 RAG 的大模型辅助翻译系统,利用企业自有资料构建翻译向量记忆库和专业术语库,在翻译过程中结合记忆库上下文进行智能增强,实现高质量、低成本、可定制的文档翻译服务。

2、行业场景 系统面向有跨国业务的企业、翻译服务机构、出海产品团队等,核心场景包括:技术/产品文档的批量中英互译、合同与法律文书的精准翻译(术语一致性要求高)、API 文档的多语言版本同步更新、用户手册与培训资料的本地化、以及日常商务邮件和报告的快速翻译。支持指定目标语言(中/英/日/韩等),可根据不同业务领域加载对应的专业术语库。

功能介绍

1、功能模块(4大模块)

记忆库管理模块:客户资料导入、向量化存储、记忆库维护与更新
术语库管理模块:专业术语收集整理、分类管理、术语映射与版本控制
智能翻译模块:文档上传/粘贴输入、RAG 检索增强、多模型调用翻译、结果输出
翻译管理与统计:翻译历史记录、术语命中统计、翻译质量反馈
2、主要功能描述 记忆库管理支持上传客户的 PDF、Word、Excel 等历史翻译资料,系统自动解析后通过 Embedding 模型向量化存入向量数据库,形成企业专属的翻译知识基座。术语库管理支持按领域(法律/IT/金融/医疗等)分类录入专业术语及标准译法,支持 Excel 批量导入导出。智能翻译模块为核心功能——用户提交待翻译文档后,系统先对文档分块,结合向量记忆库检索相关上下文片段,同时查询匹配该领域的专业术语,将原文+检索到的记忆上下文+术语表一并组装为 Prompt,请求大模型(DeepSeek/Qwen/豆包可选)进行翻译输出。支持多种文档格式输入,翻译结果可直接预览、编辑并导出为 Word/PDF。翻译管理模块提供完整的操作日志和质量反馈机制,持续优化翻译效果。

项目实现

1、"我"负责的具体任务 项目负责人与技术负责人:①主导整体方案设计,确定"RAG 记忆库 + 术语库 + 多模型翻译引擎"的技术路线;②设计 RAG 检索增强流程——文档分块策略、向量检索算法、记忆上下文的组装与裁剪逻辑,确保送入大模型的 Prompt 既包含充分的相关参考又不超过上下文窗口限制;③完成 LangChain 链路的搭建与调优,包括文档解析器选型(PDF/Word/Excel)、Embedding 模型选择与向量数据库对接、检索排序策略优化;④实现多模型适配层,统一封装 DeepSeek、Qwen、豆包等多个大模型的 API 调用接口,支持用户按需切换和对比翻译效果;⑤负责 Vue 前端界面开发与 Java 后端服务的全栈实现;⑥针对翻译质量不稳定的痛点,设计了术语优先注入机制和 few-shot 示例学习策略,显著提升专业术语翻译准确率。

2、技术栈、架构、亮点、难点

技术栈:

AI/LLM 层:LangChain(RAG 链路编排)、DeepSeek / Qwen / 豆包(多模型翻译)、Embedding 向量化模型
前端:Vue(翻译界面、文档管理、术语库管理)
后端:Java SpringBoot(API 服务、文档处理、翻译调度)
存储:向量数据库(记忆库ChromaDB)、关系数据库(术语库/用户数据pgsql)

示例图片

声明:本文仅代表作者观点,不代表本站立场。如果侵犯到您的合法权益,请联系我们删除侵权资源!如果遇到资源链接失效,请您通过评论或工单的方式通知管理员。未经允许,不得转载,本站所有资源文章禁止商业使用运营!
下载安装【程序员客栈】APP
实时对接需求、及时收发消息、丰富的开放项目需求、随时随地查看项目状态

评论